目前分類:小說/漫畫 (29)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

為了減輕書櫃的負擔 (預防它垮了),出清一些看完後就沒在翻開過的"藏書"。

保存良好,幾近全新,基本上偷放回書店架上也不會被發現是二手書。

用$$買走最好,要以書(物)易書等價交換也行,只是請讓我挑我沒看過的書;

若要面交有2個地點,中興大學門口或台中火車站。時間可以再約。

若要郵寄,掛號郵資由我負擔。沒有賣場可以下標提供評價,一切以誠信原則自由心證。

 

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

51jto1tP2wL._SS500_.jpg 
(這是原文書封面~ 有沒有Evanescence的感覺…XD)



0d45d0a7.jpg

 

中文書名: 墮落天使
作者:蘿倫˙凱特 (Lauren Kate)
編/譯者:廖素珊
出版社:三采
出版日:2010/02/05
ISBN:9789862292228

(感謝三采文化提供試讀機會)

 

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

image.jpg 

中文書名: 《消逝的六芒星》
原文書名: The Yiddish Policemen's Union
作者: Michael Chabon (麥可˙謝朋)
出版社: 皇冠
預定出版時間: 6月初

(閱畢後再回頭看封面, 不得不同意,
 這封面設計很巧妙融合了書中兩大民族的圖騰意象 XD)

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

c4357821.jpg 

作者:夢枕 獏
譯者:茂呂美耶
出版社:皇冠 

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

65a92e1c.jpg 

出版社: 皇冠
作者: Victoria Hislop

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  64234f2f.jpg

 

 

 

 

作者:琴恩.卡洛葛帝斯 (Jeanne Kalogridis)
譯者:張定綺
出版社:貓頭鷹
出版日期:2009年03月15日
語言:繁體中文
ISBN:9789866651601

(書目資料源自博客來網路書店)

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

 

作者:荷西.路易.桑貝德羅 (Jose Luis Sampedro)
譯者:林立仁
出版社:皇冠
出版日期:2008年10月06日

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

作者: 艾西莫夫
譯者: 蔡心語
出版社: 貓頭鷹

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



作者:萊奧妮.史汪 
譯者:闕旭玲 
出版社:皇冠 

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



出版社: 皇冠

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



作者:吉兒.桂葛芮、凱倫.汀托瑞  
           Jill Gregory、Karen Tintori
譯者:布蘭達 
出版社:天培

博客來預售網頁


Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

世界最貴的紅酒,是哪瓶紅酒? 價值又多少? 
答案是這瓶1787 年Chateau Lafite Bordeaux
 於1985年在一次拍賣會上以USD$15,6000高價售出。




Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


Neil Gaiman Takes Questions On 'Anansi Boys'

NPR今天最新的TITLE之一,
最近Gailman在台灣很紅 XD"  就順手轉過來~ 
 
Anansi Boys   說是《美國眾神》的「續集」,不如說是「番外篇」吧,
以《美》書中的Mr. Nancy作延伸,是個完全獨立的新故事。 

唔......我還沒開始看《美國眾神》 Q___Q  
中文版書一出就買好放在架上等著我去看了…  暑假快來吧~  

啊,談話中有提稍微提到他最近 (超近,上個月才上市的) 新書: 
The Graveyard Book 
據他自已說是偏童書但又老少咸宜的一本作品。

雖然有能力看原文,但還是希望中文版快出~   繆思請加油!!  XD 

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這是2004暑假,踏進TRPG世界後,
某次和大伙出團的紀錄改寫而成的。

印象中那次好像是因為會提早離開還什麼的,
所以我負責的角色就是只出現在一開始的NPC XD

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

        
(中文版封面)                                                                     (英文版平裝封面)

作者:莫欣.哈密
譯者:謝靜雯
出版社:印刻 
出版日期:2008年05月01日 
語言:繁體中文  ISBN:9789866631009 

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



(這好像是國外初版的封面,個人比較喜歡這版,比較有fu)


作者:路易.艾伯托.伍瑞阿 
譯者:張琰    
出版社:貓頭鷹 
出版日期:2008年04月28日 
語言:繁體中文 ISBN:9789866651120 

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

乍看書名,會以為是溫馨小品,
再看網路簡介,會開始納悶這會是什麼故事,
OS: "為什麼同是抽煙的,不同的人在不同的時間地點之下為何有發生截然不同的命運?"
拿到試讀本的當下,不禁懷疑作者在賣什麼關子,嗯? 才56頁啊?! 。
翻開第一頁,馬上是個大大的衝突點。
緊接著,是讓你一口氣讀完的同時又感到背脊發寒 (這不是恐怖小說哦)、

不時大喊:

Absurd! Absurd!

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Ray Bradbury? Ray Bradbury? 
在電腦前唸著這個名字,像咒語一樣在耳邊迴繞不去,
就是在深沉的腦海中找不到那個關鍵箱子。
疑惑地浮出水面吸氣,恰好看到書架上的四月女巫對我微笑。

原來,是偷嚐愛情的四月女巫。  那是我和Bradbury的第一次邂逅。
現在在甜水小鎮遇見了13歲的威爾和吉姆。 (13,嗯,很奇妙的一個數字)

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

作者:威爾森(Robert Charles Wilson)
出版日期:2007年08月05日(預定)
譯者:陳宗琛
出版社:貓頭鷹出版社

寫在感想文的前頭,正文會在下一篇。

當我看完網路試讀時,心中馬上閃過這個念頭:
『這本「時間迴旋」很不一樣...』  
恰好又碰上完整試讀活動,於是去信報名了。
沒多久就收到出版社蘇小姐的回信,沒想到還有名額~!!! Lucky!!! 

嚴格來說,這是我讀的第一本科幻小說....XD

不常碰科幻小說的我,卻在每天的拉丁文地獄中抽出時間,把近600頁的它,一字不漏地看完。
還好作者還在寫續集<Axis>,讓我能暫時抽身書外,回到4x10的九次方年前,
不然真不知我會沉迷在那個世界多久~ (笑)  

雖然我很喜歡看Fiction,也很喜歡跟著天文社的朋友們去觀測星星,
吵著理工科朋友帶我去他們系上實驗室,也跟著弟弟學過一些初階駭客技巧,
三不五時也會看科幻電影 (衝出寧靜號好讚啊!!!),我卻很少碰科幻小說,就連該類漫畫都很少碰...。
(唔...除了Keroro...但那又是另一回事了...)
少數看完的多以生物技術為主,有關其他自然學科如天文、物理、化學、機械、電腦等是翻幾頁就放下  orz

最大原因是本身對這些自然學科領域很沒輒,而一般作者動不動就會用上一堆我看不懂的背景知識,
偏偏自已有點認真魔人的傾向,特別想理解作者放在字裡行間的科技設定和世界觀設定,
於是就處在「原本就不懂->看了說明還是不懂->放棄理解,直接看劇情->不太懂情節發展了.. Q_Q」的循環!   

所以,我寧願去搞懂奇幻世界的魔法設定或世界觀。

另一個原因,因為我搞不懂它背景,無法對情節產生共鳴 (kerokerokero);
就好像一道電腦牆阻擋在前,沒有相應的密碼或必備條件,你就無法通過,不管你怎麼好求歹求...
於是刻板印象覺得扯上了硬梆梆的科技時,少了那麼點人味。
忘了是在哪見過的一句話,就我理解的大意是說科幻小說也是小說,
而小說所著重描述的,在於人與人之間的互動關係,
而好的科幻作品,應該是拿「科幻」作為書中人類情感交流互動的佐料,使之更為迷人。

「時間迴旋」達到這個目標了,理性與感性難得一見地達到完美平衡的結合。

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


(2004初春的獵戶座 photo by Aerospace)

從古希羅時代人們以夜空為畫布,連接星點與星點,繪出一幅又一幅的星座,
又為這些星座一一取名、創造故事,可見天上繁星從古就是激發人類想像力的泉源之一。

所以,當時看到網路試讀的第一句話,就去信報名了...
「星光從天空消失的那個晚上,我十二歲,那對雙胞胎十三歲。」
http://www.owls.tw/get/1/Spin.pdf  (網路試讀)

Kaleia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 2