資料來源:考選部
98年公務人員特種考試外交領事人員及國際新聞人員考試、
98年公務人員特種考試法務部調查局調查人員考試、
98年公務人員特種考試國家安全局國家安全情報人員考試、
98年公務人員特種考試原住民族考試定於本(98)年9月26日至28日舉行,
其中外交新聞、調查、國安特考設北部(臺北)考區,
原住民族特考設北部(臺北)、中部(南投)、南部(屏東)、東部(花蓮)及東部(臺東)等5考區,
並自6月19日至7月2日受理報名。
資料來源:考選部
98年公務人員特種考試外交領事人員及國際新聞人員考試、
98年公務人員特種考試法務部調查局調查人員考試、
98年公務人員特種考試國家安全局國家安全情報人員考試、
98年公務人員特種考試原住民族考試定於本(98)年9月26日至28日舉行,
其中外交新聞、調查、國安特考設北部(臺北)考區,
原住民族特考設北部(臺北)、中部(南投)、南部(屏東)、東部(花蓮)及東部(臺東)等5考區,
並自6月19日至7月2日受理報名。
不知道大家在看書時,會不會在書的空白邊緣寫寫東西?
(課本筆記除外……)
可能是一時的心得或想對作者說的話,甚至是靈感?
有些人可能認為這是對書本,對作者是一種不敬,
就像清朝某皇帝每看一次畫就要蓋上印章或寫上心得,
把好好的一幅畫給"破壞"殆盡…。
我自已是認為,是可以寫,但別太過份就好了。
就當作是和文中的作者或人物在交談。
而且紀錄下來的是當時的心情,每次重看時再看看以前所寫的,也滿有趣的。
不過,的確還是有文人自已本身就會在書頁邊緣寫寫東西。
羅伯˙佛洛斯特就是如此。
"Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference."
-Robert Frost "The Road Not Taken"
佛洛斯特最出名的詩句之一,相信台灣讀者都不會對這首詩太陌生。
各大高中英文課本,不論版本,幾乎都有收錄這一首。
而前幾年,曾有某位名政治人物在放棄某職位時,
在記者會中引用過這句話,在當時成了各大報的頭版標題。
(那人是誰? 不記得了~)
有點偏正題了。回來主題。
前兩天就在文學重鎮,維吉尼亞大學
一名研究生在圖書館內一箱未分類書籍中,發現佛洛斯特未曾出版的詩,
就是詩人寫在自己已出版的第二部詩集-波士頓的北方 (North of Boston)
內頁中的空白邊緣上。
嗯,既然有大文人都這樣作,那安心寫吧~
THE SHADOW OF THE WIND
By Carlos Ruiz Zafón.
Translated by Lucia Graves.
486 pp. New York:
The Penguin Press. $24.95.
研究生的生活研究(2)
延畢生的生活瑣事(1)
大四生的生活點滴(3)
心之所得感動之想(10)
從天外飛來一神筆(3)