Neil Gaiman Takes Questions On 'Anansi Boys'

NPR今天最新的TITLE之一,
最近Gailman在台灣很紅 XD"  就順手轉過來~ 
 
Anansi Boys   說是《美國眾神》的「續集」,不如說是「番外篇」吧,
以《美》書中的Mr. Nancy作延伸,是個完全獨立的新故事。 

唔......我還沒開始看《美國眾神》 Q___Q  
中文版書一出就買好放在架上等著我去看了…  暑假快來吧~  

啊,談話中有提稍微提到他最近 (超近,上個月才上市的) 新書: 
The Graveyard Book 
據他自已說是偏童書但又老少咸宜的一本作品。

雖然有能力看原文,但還是希望中文版快出~   繆思請加油!!  XD 


原文 (Original site): 有空再來練翻譯.....

 The Bryant Park Project
,
June 9, 2008 · Neil Gaiman, author of the new book Anansi Boys, discusses the appeal of trickster gods, writing a novel where the default skin color is black, and the triumph of smarts over strength.

Gaiman says he was taken with the clever Anansi of West African folklore, and used it as the springboard for his novel Anansi Boys. "You begin with the folk tale, and then you start thinking, 'What does that mean? What does that mean for the rest of the world?' "he says. "The thing that made me happy is that really represents the point where people stop trying to hit their way out of trouble and start trying to think their way out of trouble."

The novel is the story of Fat Charlie Nancy, a hapless Londoner of Caribbean descent who comes to find out that the dad he always resented was actually a god.

Gaiman says he got the idea for Anansi Boys when his friend, British comedian Lenny Henry, grumbled to him that that there are no horror or fantasy movies with black leads and black casts. Gaiman says he told Henry, "Well, I'll write you one."

"In my head, as I was writing Ananci Boys, I had Lenny and Lenny's voice somewhere in the background." Gaiman says he especially loves it that Henry is the reader for the audio book: "I say to people that it's probably my preferred version of the text."


arrow
arrow
    全站熱搜

    Kaleia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()