Descartes is sitting in a bar, having a drink.
The bartender asks him if he would like another.
"I think not," he says, and vanishes.

笛卡兒正坐在酒吧內喝酒。櫃檯問他要不要續杯。
"我不想" 他一回答完,就消失了。



好像,還滿冷的..... = =a  

這是諷刺那些誤會笛卡兒名言"我思故我在"的人們,所產生的笑話。

我思故我在
Je pense, donc je suis.
I think therfore I am.
I am thinking therefore I exist.
Cogito, ergo sum.

意思是認為當我在懷疑一切時,卻不能懷疑那個正在懷疑著的「我」的存在。

簡單說來,笛卡兒所謂的"思"並不是指一般的思考,而是指"懷疑"

他懷疑神的存在、懷疑一切事物可能會欺騙他的同時,
只有他自已存在的本質是不容懷疑的。

如果正在懷疑的自已不存在,我們是如何被那些假冒的事物所騙?
而那些欺騙的事物是要如何騙不存在的人?

所以,這句話不能倒回成 "I don't think therefore I am not here."
這篇笑話的出發點就來自這句謬誤。
arrow
arrow
    全站熱搜

    Kaleia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()