根據海德格存有思想發展出來的詮釋理論,因讀者/觀眾所經歷的時空和生活背景不同或改變,會對同一文本產生不同的閱讀體悟。簡單來說,也就是每隔一段時間,重讀同樣一本作品,卻有和上次閱讀時不同的體悟。

同樣的理論也可放在各種藝術和現實事物上。


前些天在看海賊王的動畫,魯夫打飛克洛克達爾的那一集。
當時覺得那段熱血澎湃的配樂很耳熟,卻一時想不起來是在哪聽過。
只能確定是某一首古典交響樂...

下午的課老師臨時請假,於是就跑去聽羅老師的音樂課。
恰好,這星期介紹的人物是我還滿喜歡的一位作曲家,德佛札克。
作品則是第九號交響曲。

當老師放出第四樂章時…嗯??奇怪? 這…這不是??? 
 
整個如雷貫耳,原來是這段!!!!   
呵…就是不聽老師的話,每次自已聽音樂都沒在專心聽的,總是只記得片斷。
所以當時從動畫中聽到配樂時,就只能覺得耳熟卻想不起是什麼。

隨著開頭弦樂群逐漸被壓縮壓縮再壓縮的序奏,
緊接著爆發出銅管宏亮的聲響和定音鼓重重的打擊聲奏出第一主題,
再由弦樂接手重奏一遍壯大聲勢..在座位上一直回想起動畫中劇情..

一首原本是在異地思鄉,充滿波西米亞色彩的交響曲,
被配在少根筋的海賊船長打飛佔據沙漠之國的大壞蛋一戰上,
其實,還頗合的。
尤其是第一主題快結束時,一段由弦樂引導,很舞曲風格的,要進入由木管樂器獨奏前的那一段,就直接聯想到魯夫因勝利所展現大大的笑臉。

又,上星期週末,楊頌斯率荷蘭大會堂管弦樂團來台,第二天表演曲目有排這首曲子,不知老師是不是因為這樣才放這首進課表~
上次柏林愛樂來台時也是這樣,她在音樂會的前一堂課就介紹了其中一首表演曲目。
幾個跟她比較好的學生,都說她這樣是好讓同學了解"時事" XD"

老師放的版本有二個,CD版的不知是誰的,
只知道當天放的DVD版的,指揮是阿巴多和柏林愛樂。
而我自已手上也有另一個版本,庫伯利克和柏林愛樂....

以前還聽不出差異,現在稍稍開竅了,聽了3者還真有些不同 囧"
不知是音響差異還是真的是表現手法不同,覺得老師放的CD版比較熱血,
自已手上的庫柏利克版,不知怎的,覺得比較沒那麼激動… 
受到魯夫的影響,就認為這段音樂就是要激動一點才對味.... ^^||||

AMAZON  試聽I (庫柏利克 柏林愛樂)
AMAZON  試聽II     (卡拉揚 柏林愛樂)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Kaleia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()